<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>咸水鳄 &#187; Movies</title>
	<atom:link href="http://blog.k4ng.com/archives/category/movies/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.k4ng.com</link>
	<description>Thank you very much</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Aug 2010 22:40:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	
<!-- Start Of Script Generated By WP-PostViews Plus -->
<script type='text/javascript' src='http://blog.k4ng.com/wp-includes/js/jquery/jquery.js?ver=1.4.2'></script>
<script type="text/javascript">
/* <![CDATA[ */
/* ]]> */
</script>
<!-- End Of Script Generated By WP-PostViews Plus -->
	<item>
		<title>正版DVD电影转刻至一般DVD+转换为RMVB视频文件+字幕不完全手册(整合了所有相关工具本地下载, 免得大家到处找了)</title>
		<link>http://blog.k4ng.com/archives/229</link>
		<comments>http://blog.k4ng.com/archives/229#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 03:41:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.k4ng.com/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[最近弄了很多正版碟回来想COPY下来收藏, 但是一般的DVD空盘只有4.7GB容量, 根本装不下100%画质的一般正版DVD电影, 只能视电影长度适当减少画质. Double Layer的大容量DVD又太贵, 不符合广大人民群众对性价比的狂热需求. 我通常的做法是降低画质, 去掉不必要的special features (幕后花缀,删剪镜头etc&#8230;), 然后转入普通的DVD空盘. 但是最近发现转成RMVB存硬盘or移动硬盘其实也是不错的方法, 在节省空盘的同时也可以降低光驱的磨损(每次看碟都要磨损光驱的). 经常过几天的查阅资料和尝试, 就来讲下心得体会和具体操作. &#160; 据我所知还有很多朋友不知道如何copy正版DVD电影, 关键是找不到正确的软件, 所以第一部分先讲一般正版DVD电影转刻的方法.&#160; 因为正版的DVD上都有区域码限制和一堆乱七八糟的加密(本着本篇文章注重实效的原则, 我就不讲都是些啥乱七八糟的加密了), 所以需要一些特殊的软件来把他们去掉, 才能对其进行复制, 我试用过很多软件, 最好用的就是AnyDVD配合CloneDVD. 下载地址: AnyDVD 6.3.1.5 : http://www.fmdemise.com/SetupAnyDVD6315.exe AnyDVD 6.3.1.5 破解补丁: http://www.fmdemise.com/AnyDVD_6.3.1.5_RES.rar (破解方法: 把AnyDVD 装上 ,然后把破解补丁里的AnyDVDtray.exe复制进安装完的目录里复制原文件) &#160; CloneDVD2 2.9.1.5 : http://www.fmdemise.com/SetupCloneDVD2915Slysoft.exe CloneDVD2 2.9.1.5 破解补丁: http://www.fmdemise.com/SlySoft.CloneDVD.v2.9.1.5.Final.rar (破解方法: 破解补丁里有N多keygen什么的, 随便找一个破解就行了) &#160; 以上两个版本的软件基本可以应付现在所有的正版DVD, 如果你要复制的太高科技, 实在没办法破解其加密的话, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近弄了很多正版碟回来想COPY下来收藏, 但是一般的DVD空盘只有4.7GB容量, 根本装不下100%画质的一般正版DVD电影, 只能视电影长度适当减少画质. Double Layer的大容量DVD又太贵, 不符合广大人民群众对性价比的狂热需求. 我通常的做法是降低画质, 去掉不必要的special features (幕后花缀,删剪镜头etc&#8230;), 然后转入普通的DVD空盘. 但是最近发现转成RMVB存硬盘or移动硬盘其实也是不错的方法, 在节省空盘的同时也可以降低光驱的磨损(每次看碟都要磨损光驱的). 经常过几天的查阅资料和尝试, 就来讲下心得体会和具体操作.</p>
<p>&#160;</p>
<p>据我所知还有很多朋友不知道如何copy正版DVD电影, 关键是找不到正确的软件, 所以第一部分先讲一般正版DVD电影转刻的方法.&#160; 因为正版的DVD上都有区域码限制和一堆乱七八糟的加密(本着本篇文章注重实效的原则, 我就不讲都是些啥乱七八糟的加密了), 所以需要一些特殊的软件来把他们去掉, 才能对其进行复制, 我试用过很多软件, 最好用的就是AnyDVD配合CloneDVD. </p>
<p>下载地址:</p>
<p>AnyDVD 6.3.1.5 : <a href="http://www.fmdemise.com/SetupAnyDVD6315.exe" >http://www.fmdemise.com/SetupAnyDVD6315.exe</a></p>
<p>AnyDVD 6.3.1.5 破解补丁: <a href="http://www.fmdemise.com/AnyDVD_6.3.1.5_RES.rar" >http://www.fmdemise.com/AnyDVD_6.3.1.5_RES.rar</a></p>
<p>(破解方法: 把AnyDVD 装上 ,然后把破解补丁里的AnyDVDtray.exe复制进安装完的目录里复制原文件)</p>
<p>&#160;</p>
<p>CloneDVD2 2.9.1.5 : <a href="http://www.fmdemise.com/SetupCloneDVD2915Slysoft.exe" >http://www.fmdemise.com/SetupCloneDVD2915Slysoft.exe</a></p>
<p>CloneDVD2 2.9.1.5 破解补丁: <a href="http://www.fmdemise.com/SlySoft.CloneDVD.v2.9.1.5.Final.rar" >http://www.fmdemise.com/SlySoft.CloneDVD.v2.9.1.5.Final.rar</a></p>
<p>(破解方法: 破解补丁里有N多keygen什么的, 随便找一个破解就行了)</p>
<p>&#160;</p>
<p>以上两个版本的软件基本可以应付现在所有的正版DVD, 如果你要复制的太高科技, 实在没办法破解其加密的话, 那就去 <a href="http://www.anydvd.com" >http://www.anydvd.com</a>&#160; 下载最新版的AnyDVD和CloneDVD , 然后自己上网上找破解吧, 一般是找不到最新版的破解补丁的, 其实付钱也没啥不行的, 两个软件加一起好像是100美刀左右, 就终身免费升级了.</p>
<p>&#160;</p>
<p>打开AnyDVD的Anydvdtray.exe, 软件会在后台运行, 任务栏上多出一个小狐狸的图标, 当你把正版DVD光盘放进去以后, anydvd会去掉他的各种加密, 以及区域码. (这里有个例外, 我在之前的文章里有讲述, 一种特定牌子特定型号的光驱, 区域码无法通过软件破解, 所以有这种光驱的人就倒霉了, 买个新的吧). 这时候这张光盘就像普通的DVD一样可以随意复制了, 于是再打开CloneDVD2.</p>
<p>点<a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image.png" ><img border="0"  style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px"  height="127"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb.png"  width="318" /></a> 再点<a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image1.png" ><img border="0"  style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px"  height="23"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb1.png"  width="23" /></a>选择光盘里的video_ts文件夹. 会出现如下画面:</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image2.png" ><img border="0"  height="371"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb2.png"  width="389" /></a> </p>
<p>左边的下拉菜单里, 如果你想把这张盘复制到double layer的盘里, 就选择DVD+/-R DL , 一张double layer的盘可以以100%画质复制下任何的整张正版DVD, 当然一般我们是将其复制进普通的4.7GB DVD光盘里, 所以选择自定义, 并调整容量为4700MB , 右边会显示当前的设置下能够达到的画质, 如果想高一点画质, 就把除了主视频外的其它文件都勾选掉</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image3.png" ><img border="0"  height="368"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb3.png"  width="396" /></a> </p>
<p>去掉这些除了主视频以外的东西后, 画质居然达到100%了&#160; (-_-|||).. 其实不到100%也没关系, 60%-100%之间都是可以接受的画质.</p>
<p>调整满意后, 点下一步,在这里设置想要保留的字幕语言和音频, 我通常是留dolby 六声道的主语言(因为这是个正版英文电影, 所以只有English, 没得选). <a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image4.png" ><img border="0"  height="192"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb4.png"  width="465" /></a> </p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image5.png" ><img border="0"  height="178"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb5.png"  width="313" /></a> </p>
<p>在这里如果去掉你不想要的字幕和音频, 也是可以提高画质的.</p>
<p>再点下一步</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image6.png" ><img border="0"  height="83"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb6.png"  width="379" /></a> </p>
<p>这里CloneDVD是先将整张DVD复制进硬盘中, 然后再刻录至你的DVD里, 所以这里要选择你想存入的文件夹, 如果上面你选的是DVD +/- R DL, 那么要保证你硬盘里还有6.5G以上的剩余空间, 如果是选的自定议, 4700MB, 则要保证你硬盘里还有4.7G以上的剩余空间.&#160; 再点击 执行&#160; , 复制就开始了. 需要的时间通常是10几分钟至40几分钟不等, 根据你光驱的速度还有你电脑的速度而定, 复制成功后会有一阵巨傻二的音乐传出来. 点确定就行了. 然后把原版电影拿出来, 把你准备好的空盘放进光驱. 点 重新开始, 然后点</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image7.png" ><img border="0"  height="100"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb7.png"  width="347" /></a> </p>
<p>来源里把你刚才的copy电影的文件夹选上, 卷标里写上电影的名字(或者你想写啥都可以, 不影响). DVD刻录机里选上你要用的刻录机. 点 执行,&#160; 就开始了.&#160; 同上面一样, 需要的时间通常是10几分钟至40几分钟不等, 根据你光驱的速度还有你电脑的速度而定, 刻完了会有一阵巨傻二的音乐传出来, 你就知道完事了. </p>
<p>讲完怎么把正版电影DVD翻刻到普通DVD上, 最爽的部分就开始了, 下面来讲讲怎么把正版电影DVD转刻为RMVB文件+字幕.</p>
<p>网上有很多很多讲这个的文章, 很乱套, 我试了很多, 现在来讲讲自己总结的方法.</p>
<p>应用软件: SmartRipper, Elecard MPEG-2 Decoder&amp;Streaming Plug-in for WMP 3.6.80523, VobSub, Easy RealMedia ProducerV1.94, 影音风暴Storm Player(和暴风影音完全两回事, 别混了)</p>
<p>下载地址: </p>
<p>SmartRipper : <a href="http://www.fmdemise.com/SmartRipper 2.41.zip" >http://www.fmdemise.com/SmartRipper 2.41.zip</a></p>
<p>Elecard MPEG-2 Decoder : <a href="http://www.fmdemise.com/EMPG2_Dec_Strm_Pack.zip" >http://www.fmdemise.com/EMPG2_Dec_Strm_Pack.zip</a></p>
<p>VobSub : <a href="http://www.fmdemise.com/VobSub_2.23.exe" >http://www.fmdemise.com/VobSub_2.23.exe</a></p>
<p>Easy RealMedia Producer : <a href="http://www.fmdemise.com/ermp_full.exe" >http://www.fmdemise.com/ermp_full.exe</a></p>
<p>Storm Player : <a title="http://download.verycd.com/StormPlayer.exe"  href="http://download.verycd.com/StormPlayer.exe" >http://download.verycd.com/StormPlayer.exe</a></p>
<p>&#160;</p>
<p>首先安装Elecard MPEG-2 Decoder&amp;Streaming Plug-in for WMP 3.6.80523 这个解码器+插件, 然后依次把Smart Ripper, Vobsub, Easy realmedia producer和Storm Player都安装上. 打开AnyDVD(安装后Anydvd通常就是开机自动启动了), 把要复制的电影DVD放进光驱, AnyDVD会自动去除区域码和光盘加密, 打开Smart Ripper. 它会自动开始检查光盘, 解密, 去码(AnyDVD已经帮它做完了, 有很多光盘SmartRipper不能解密, 这就是为什么要 AnyDVD配合) 检查光盘内各个文件的可读性.</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image8.png" ><img border="0"  height="466"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb8.png"  width="318" /></a> </p>
<p>成功后会显示如下画面</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image9.png" ><img border="0"  height="469"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb9.png"  width="321" /></a> 以及程序的主窗口</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image10.png" ><img border="0"  height="550"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb10.png"  width="709" /></a> </p>
<p>这里要做一些小的调整. 先点Stream Processing, </p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image11.png" ><img border="0"  height="316"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb11.png"  width="493" /></a></p>
<p>如果是老手就按自己想要的选择吧, 其实跟CloneDVD是一样的, 新手的话就点右边的all, 都选上吧.</p>
<p>再点左边的<a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image12.png" ><img border="0"  height="36"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb12.png"  width="96" /></a> </p>
<p>&#160;<a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image13.png" ><img border="0"  height="369"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb13.png"  width="486" /></a> </p>
<p>在这个窗口里, 因为有anyDVD进行解密在key-check下选don&#8217;t decrypt, File-splitting里选max-filesize, 并把max-filesize改为8000MB, 这样转换下来的电影都在同一个VOB文件里, 不需要二次合并, 方便转换为rmvb文件. 再点上面的Files/Backup</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image14.png" ><img border="0"  height="288"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb14.png"  width="458" /></a> </p>
<p>在这里选择Key-check下的don&#8217;t decrypt, 跟上面一个道理.</p>
<p>其余的都不动, 点OK.</p>
<p>这样设置就算结束了, 其它的都不需要动 点 <a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image15.png" ><img border="0"  height="33"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb15.png"  width="91" /></a> 开始复制.</p>
<p>&#160;</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image16.png" ><img border="0"  height="372"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb16.png"  width="587" /></a> </p>
<p>Remaining后面是预计的剩余时间, 根据你光驱的速度会有所不同, 比如我这个破光驱就得40分钟, 借的朋友的新外挂光驱就10分钟就行了. (囧&#8230;.)</p>
<p>然后打开Easy Realmedia Producer</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image17.png" ><img border="0"  height="495"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb17.png"  width="494" /></a></p>
<p>点添加, 把刚刚转换完的VOB文件选中.&#160; 单击添加的文件, 点 参数设置.</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image18.png" ><img border="0"  height="559"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb18.png"  width="436" /></a> </p>
<p>这里把动态码率改成2440kbps, 视频质量调为100%, 视频编码RealVideo 9, 过滤设置里选上调整画面大小, 通常现在的DVD都是16:9的画面了, 所以调整画面大小为854 x 480, 并选上 高质量调整画面大小.&#160; 在剪辑信息里写上电影标题和制作人(其实爱写不写..无所谓). 这样一般的电影转出来大概有1-2G左右, 但是画质非常好, 跟DVD也差不多, 不过有的朋友可能喜欢小的, 那就按自己喜好调整就可以. 这里点确定, 就算设置完毕了. 有的文章里有讲把字幕和视频文件压在一起, RMVB视频出来就带自幕, 我个人觉得不喜欢, 因为有时候大家想看中文字幕, 但是有时候想只看英文字幕做学习用. 或者有时候干脆不想看字幕, 我这里的做法是直接转换时候就不带字幕, 然后播放时再让storm player自动外挂字幕. 这样可以自己选择, 关于字幕的问题下面会细说.</p>
<p>下面点 开始压缩, 程序就会开始将VOB文件转换为RMVB视频格式了. 大概要一两小时的时间, 视电影长度而定, 且转换过程中会有电影中的声音伴随, 而且是所有语言一起讲的, 不过不用担心, 转出来的RMVB文件只会是默认语言的音频, 英文就英文, 中文就中文. (英文电影还是听原声吧, 中文配音的实在扯, 就像看功夫之王里一帮傻二在古中国讲英文一样郁闷.. ) . 听它叽哩哇啦响一两个小时以后, 就转换完了. 这时候的RMVB视频已经算是可以看了, 只不过没有字幕.&#160; 下面有两个办法得到字幕, 一个是从电影里用vobsub的vobsub configure提取字幕ifo文件里的字幕.</p>
<p>打开vobsub里的vobsub Configure组件</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image19.png" ><img border="0"  height="219"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb19.png"  width="656" /></a></p>
<p> 点Open, 打开转换出来的主电影视频匹配的ifo文件(文件名是一样的, 记着这里vob文件, ifo文件要都在一起, 否则会无法转换)</p>
<p>然后选择一个另存的位置, 就选你放电影的文件夹吧.</p>
<p>之后出现如下窗口:</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image20.png" ><img border="0"  height="356"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb20.png"  width="323" /></a> </p>
<p>在这里把不想要的字幕都按&lt;&#8211; 导到左边Program Chain no.1下面去, 其它的不用动.</p>
<p>点OK就可以了.</p>
<p>程序会先find key</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image21.png" ><img border="0"  height="154"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb21.png"  width="332" /></a> </p>
<p>然后index</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image22.png" ><img border="0"  height="152"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb22.png"  width="333" /></a> </p>
<p>indexing大概需要几分钟的时间, 之后会生成.idx和.sub两个文件, 将其文件名都改为rmvb视频文件的文件名, 这样用storm player播放时, 会自动调用. </p>
<p>另外一个办法是去射手网 <a href="http://www.shooter.cn" >http://www.shooter.cn</a> 下载你的电影的字幕，一般我会选项下载srt格式的, 并且看好要不分段的(一般电影的应该都能在射手网上找到). 然后文件名也改成RMVB文件的文件名就可以了. </p>
<p>&#160;</p>
<p>但是有时候会遇上一个问题, 有时候字幕和声音对不上, 快了或者慢了, 这里就要用到vobsub的一个叫subResync 的工具了. 播放器里只能调整加快或者减慢字幕自动调用的速度, 但是只有这个通常是不够的.</p>
<p>先播放视频文件, 记下第一句需要字幕和最后一句需要字幕的地方的时间(精确到秒)</p>
<p>然后用subResync打开你下载的或者转换出来的字幕文件</p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image23.png" ><img border="0"  height="322"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb23.png"  width="516" /></a> </p>
<p>这里unlink一定不要选上, 否则程序不会自动整体调校. </p>
<p><a href="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image24.png" ><img border="0"  height="319"  alt="image"  src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/06/image-thumb24.png"  width="521" /></a></p>
<p>在第一句和最后一句字幕上点右键, 其前方的白色圆圈会变为绿色, 然后在绿色圆圈后的时间上单击左键, 把时间改为你刚才所记下的时间, 点 Save As, 把字幕另存为一个文件. 再将原来的字幕改为其它名字, 将新做好的字幕文件改为rmvb视频文件的名字. </p>
<p>再用Storm Player打开rmvb视频看看, 字幕应该就已经都能吻合了.</p>
<p>&#160;</p>
<p>**关于更多的Storm Player播放时的字幕问题, 比如改文件名后字幕仍然不加载等等, 请参考Storm Player官方讨论组的这个贴子: <a title="http://www.verycd.com/groups/StormPlayer/93042.topic"  href="http://www.verycd.com/groups/StormPlayer/93042.topic" >http://www.verycd.com/groups/StormPlayer/93042.topic</a></p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>好, 到这里就算大功告成了.&#160; </p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>谢谢观赏.&#160; </p>
<p>The End. </p>
<div class="wlWriterSmartContent"  id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:918b86be-7dad-484f-8dc3-cd86b96dff16"  style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px" >del.icio.us Tags: <a href="http://del.icio.us/popular/rmvb"  rel="tag" >rmvb</a>,<a href="http://del.icio.us/popular/dvd"  rel="tag" >dvd</a>,<a href="http://del.icio.us/popular/vob"  rel="tag" >vob</a>,<a href="http://del.icio.us/popular/%e8%a7%86%e9%a2%91%e8%bd%ac%e6%8d%a2"  rel="tag" >视频转换</a>,<a href="http://del.icio.us/popular/%e5%ad%97%e5%b9%95"  rel="tag" >字幕</a>,<a href="http://del.icio.us/popular/%e7%a0%b4%e8%a7%a3"  rel="tag" >破解</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.k4ng.com/archives/229/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>电影 The Happening 预告+英文剧本</title>
		<link>http://blog.k4ng.com/archives/130</link>
		<comments>http://blog.k4ng.com/archives/130#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 09:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.k4ng.com/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[之前在电影院看别的电影时 看到了这个电影的预告&#8230; 觉得很感兴趣, 但是电影6月份才会上映, 为了解馋, 在网上搜了个剧本, 拿出来分享下. &#160; 剧本下载地址: http://www.k4ng.com/The_Happening.pdf 预告:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>之前在电影院看别的电影时 看到了这个电影的预告&#8230; 觉得很感兴趣, 但是电影6月份才会上映, 为了解馋, 在网上搜了个剧本, 拿出来分享下.</p>
<p>&#160;</p>
<p>剧本下载地址: <a title="http://www.k4ng.com/The_Happening.pdf"  href="http://www.k4ng.com/The_Happening.pdf" >http://www.k4ng.com/The_Happening.pdf</a></p>
<p>预告:</p>
<div class="wlWriterSmartContent"  id="scid:5737277B-5D6D-4f48-ABFC-DD9C333F4C5D:3ea8d23a-3f32-4515-b888-e4b40ec6816b"  style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px" >
<div id="c7696224-92cf-4668-807a-45acb86eda42"  style="margin: 0px; padding: 0px; display: inline;" >
<div><a href="http://www.youtube.com/watch?v=7yyMqcrHtlo&amp;hl=en"  target="_new" ><img src="http://www.k4ng.com/wp-content/uploads/2008/05/videoae64d9ec9847.jpg"  galleryimg="no"  onload="var downlevelDiv = document.getElementById('c7696224-92cf-4668-807a-45acb86eda42'); downlevelDiv.innerHTML = &quot;&lt;div&gt;&lt;object width=\&quot;425\&quot; height=\&quot;350\&quot;&gt;&lt;param name=\&quot;movie\&quot; value=\&quot;http://www.youtube.com/v/7yyMqcrHtlo&amp;hl=en\&quot;&gt;&lt;\/param&gt;&lt;param name=\&quot;wmode\&quot; value=\&quot;transparent\&quot;&gt;&lt;\/param&gt;&lt;embed src=\&quot;http://www.youtube.com/v/7yyMqcrHtlo&amp;hl=en\&quot; type=\&quot;application/x-shockwave-flash\&quot; wmode=\&quot;transparent\&quot; width=\&quot;425\&quot; height=\&quot;350\&quot;&gt;&lt;\/embed&gt;&lt;\/object&gt;&lt;\/div&gt;&quot;;"  alt="" /></a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.k4ng.com/archives/130/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>V for Vendetta 经典台词..</title>
		<link>http://blog.k4ng.com/archives/10</link>
		<comments>http://blog.k4ng.com/archives/10#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 11:21:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nonhumsub.org/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Voila. In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vaquish these venal and virulent vermin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #ff0000" >V</span>oila. In <span style="color: #ff0000" >v</span>iew, a humble <span style="color: #ff0000" >v</span>aude<span style="color: #ff0000" >v</span>illian <span style="color: #ff0000" >v</span>eteran cast <span style="color: #ff0000" >v</span>icariously as both <span style="color: #ff0000" >v</span>ictim and <span style="color: #ff0000" >v</span>illain by the <span style="color: #ff0000" >v</span>icissitudes of fate.This <span style="color: #ff0000" >v</span>isage, no mere <span style="color: #ff0000" >v</span>eneer of <span style="color: #ff0000" >v</span>anity is a <span style="color: #ff0000" >v</span>estige of the <span style="color: #ff0000" >v</span>ox populi, now <span style="color: #ff0000" >v</span>acant, <span style="color: #ff0000" >v</span>anished. Howe<span style="color: #ff0000" >v</span>er, this <span style="color: #ff0000" >v</span>alorous <span style="color: #ff0000" >v</span>isitation of a bygone <span style="color: #ff0000" >v</span>exation stands <span style="color: #ff0000" >v</span>i<span style="color: #ff0000" >v</span>ified and has <span style="color: #ff0000" >v</span>owed to <span style="color: #ff0000" >v</span>aquish these <span style="color: #ff0000" >v</span>enal and <span style="color: #ff0000" >v</span>irulent <span style="color: #ff0000" >v</span>ermin <span style="color: #ff0000" >v</span>anguarding <span style="color: #ff0000" >v</span>ice and <span style="color: #ff0000" >v</span>ouchsafing the <span style="color: #ff0000" >v</span>iolently <span style="color: #ff0000" >v</span>icious and <span style="color: #ff0000" >v</span>oracious <span style="color: #ff0000" >v</span>iolation of <span style="color: #ff0000" >v</span>olition. The only <span style="color: #ff0000" >v</span>erdict is <span style="color: #ff0000" >v</span>engeance, a <span style="color: #ff0000" >VENDETTA</span> held as a <span style="color: #ff0000" >v</span>oti<span style="color: #ff0000" >v</span>e not in <span style="color: #ff0000" >v</span>ain, for the <span style="color: #ff0000" >v</span>alue and <span style="color: #ff0000" >v</span>eractiy of such shall one day <span style="color: #ff0000" >v</span>indicate the <span style="color: #ff0000" >v</span>igilant and the <span style="color: #ff0000" >v</span>irtuous.<span style="color: #ff0000" >v</span>erily this <span style="color: #ff0000" >v</span>ichyssoise of <span style="color: #ff0000" >v</span>erbiage <span style="color: #ff0000" >v</span>eers most <span style="color: #ff0000" >v</span>erbose. So let me simply add that it&#8217;s my <span style="color: #ff0000" >v</span>ery good honor to meet you and you may call me <span style="color: #ff0000" >V</span>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.k4ng.com/archives/10/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
